Some “help” to pray specifically for the work of Bible translation
On this page you will find four tools that can help you in prayer:
Bible translation is a demanding task and needs constant prayer support from start to finish. Translators have noticed, however, that special difficulties seem to surface when translations near completion. What follows is a sampling of such problems to help you in praying for those involved. The list is not hypothetical. Every item mentioned has occurred to delay completion of some translation
Day 1: Pray that God’s Word would transform individuals, communities and nations as it becomes available in every language.
Day 2: Praise God for the technology that is available today, allowing translators to work more efficiently.
Day 3: Ask God to provide ease of language and culture learning for those who travel to new areas.
Day 4: Pray that workers would be welcomed into new areas and trusting relationships would be formed.
Day 5: Ask God to provide more language surveyors, language development specialists and IT specialists so that the work of translation can continue.
Day 6: Pray that communities would recognize God’s love for their language and culture.
Day 7: Ask God to raise up workers who have a heart for sign languages and who can specialize in this area.
Day 8: Pray that those raising support would grow in faith, strength and endurance as they rely on God’s faithfulness.
Day 9: Pray for unity among partner organizations who must work together to accomplish the work of Bible translation.
Day 10: Ask God to raise up new and faithful prayer partners for national translators who often lack outside prayer and support.
Day 11: Pray that the Italian church would become engaged in the vision of seeing the Bible translated into the languages still needing it.
Day 12: Pray that governments would recognize minority languages and see the importance of mother-tongue education.
Day 13: Ask God to provide visas and permits for those working overseas, especially those in sensitive areas.
Day 14: Pray for God’s protection over missionaries’ physical and spiritual health, and for his provision of support and community.
Day 15: Pray that God would provide missionary children with appropriate and affordable schooling that meets each child’s needs.
Day 16: Ask God to prepare the hearts of those still waiting for the Scriptures in their language.
Day 17: Pray for the planning and implementation of Scripture celebrations, as spiritual warfare often becomes more prevalent when translation work nears completion.
Day 18: Pray for political stability in the countries where translation work is taking place.
Day 19: Ask God to provide faithful nancial partners, and wisdom as funds are allocated to different projects.
Day 20: Pray that when a Bible translation project has been completed, the people would engage with God’s Word on a daily basis.
Day 21: Pray for the realization of Vision 2025 — to see a Bible translation in progress in every language community needing it by the year 2025.
Day 22: Ask God to give language communities a desire to see the Bible translated into their language.
Day 23: Pray that missionaries would be a consistent example of God’s love and grace to the communities in which they are working.
Day 24: Pray for wisdom as expatriate and national translators work together to create the most clear, natural and accurate translation possible.
Day 25: Ask God for protection and safety over workers who travel to remote areas.
Day 26: Pray that once a language community receives the Word of God in their language, they would also reach out to those around them.
Day 27: Pray that language communities would see God as part of their culture, rather than as a stranger.
Day 28: Pray that today’s generation would sense and respond to God’s call on their lives.
Day 29: Ask God to raise up quali ed teachers for the children of missionary families in the eld.
Day 30: Pray for unity among church leaders and language communities worldwide.
The Jamamadí translation project was a challenge from the start. Bob and Barb, a couple from the U.S., began to work there in 1963 but for the first 27 years, no one in the community would repeat phrases to them. The Jamamadí believed that spirits could gain control of them through capturing their words, so learning the language was extremely difficult and slow. Another time someone attempted to kill Bob, but his revolver would not fire.
The translation team is based in the capital city due to unrest in their language area. They have not been able to travel to the Gbeya community, which slows down the work.
An even more specific and continuous prayer activity is to “adopt” a people group who have not yet received the Word of God in their own language, and to pray regularly and with commitment so that this may happen as soon as possible.
On the site www.prayforzero.com it is possible to sign up and “adopt” a people group for whom to pray. Adopting a people group from your region of interest demonstrates your commitment to faithfully pray for them until they receive the full counsel of God in their language.
Becoming a prayer partner you will receive:
– a prayer profile for your people group,
– informative prayer resources,
– real-time prayer needs
– celebration updates from your people group as God answers your prayers!
The colors on this map represent the number of Bibleless languages remaining in each country.
The darkest areas represent the greatest need.